일본에서는 6월에 결혼하면 행복게 산다는 서양의 속설이 정착되어 ‘6월의 신부(6月の花嫁・ジューン・ブライド)’라는 말을 많이 쓰는데요. 하지만 정작 결혼식은 신사에서 전통 혼례로 올리는 사람이 많다고 합니다. 이맘때 유명한 신사에 가면 전통 혼례복을 입은 신랑, 신부를 볼 수 있는데요. 흔치 않은 경험인 만큼 방해가 되지 않는 선에서 지켜보며 두 사람의 행복을 빌어주는 것도 좋은 추억이 되지 않을까요?
 
 
일본어저널 다음카페
 
   
 
茶柱タツ 차바시라 타쓰
 

  日本人の日常生活に欠かせないお茶。農林水産省の統計によると、緑茶の生産量の全国第1位は静岡県で、2位が鹿児島県、3位が三重県となっています。今回ご紹介する「茶柱タツ」の出身地三重県は、かぶせ茶の生産量では全国1位です。かぶせ茶とは、寒冷紗などで10日~15日程茶園を覆い、日光をさえぎって育てたお茶のことです。

  三重県は茶の産地としてはあまり知られていませんでしたが、最近、県内4カ所の茶市場で構成する「伊勢茶推進協議会」の宣伝活動の力で、県全域で生産される「伊勢茶」の知名度が急速に高まってきています。この活動で大活躍しているのが、「茶柱タツ」。伊勢茶のイメージキャラクターを務める、元気いっぱいのおばあちゃんです。伊勢茶が皆さんに愛されるように、日々イベントなどに出掛けて頑張っています。「茶柱タツ」という名前は、「茶柱が立つと縁起がいい」ということわざに由来しています。1996年に行われた伊勢茶イメージキャラクター名募集キャンペーンで、一般公募1万6,000通の中から選ばれ、デビューすることになりました。

  日本列島のほぼ中央に位置する三重県は、お茶の栽培に適した温暖な気候と雨量に恵まれ、上質な緑茶が生産されています。県内には、伊勢神宮、世界遺産の熊野古道、鈴鹿サーキットや、外国人にも人気の高い忍者発祥の地など、観光資源も豊富です。また、先端技術の工場や石油コンビナート群が有名で、観光・文化・工業が共存しているところです。


「茶柱タツ」のプロフィール

誕生日はいつですか?:
1928年5月2日です。
親しい友人と言えば?:
自然を愛する、伊勢茶の生産農家のエコロじいさんと親しいですね。
趣味は何ですか?:
日向ぼっことパソコンです。
特技はありますか?:
座りながら寝ることです。
最後に一言!:
昨年11月に開催された「ゆるキャラ®グランプリ2017」では、エントリー数1,158体のうち108位でした。初出場の成績としては、立派なものでしょ! 今年の活躍も期待してくださいね~!



  일본인의 일상생활에 빼놓을 수 없는 차. 농림수산성의 통계에 따르면 전국의 녹차 생산량 1위는 시즈오카현이고 2위가 가고시마현, 3위가 미에현입니다. 이달에 소개하는 ‘차바시라 타쓰’의 출신지 미에현은 가부세차의 생산량으로는 전국 1위입니다. 가부세차란 가림망 등으로 10~15일 정도 차밭을 덮어 햇볕을 차단해 기른 차를 말합니다.

  미에현은 차 산지로서 그다지 알려지지 않았었는데 최근 현내 4곳의 차 시장으로 구성된 ‘이세차 추친협의회’가 홍보 활동을 한 덕에 현 전역에서 생산되는 ‘이세차’의 지명도가 급속히 올라갔습니다. 이 활동에서 큰 활약을 하는 것이 ‘차바시라 타쓰’. 이세차의 이미지 캐릭터를 맡은 활력 넘치는 할머니입니다. 이세차가 모두에게 사랑받도록 매일 같이 이벤트 등에 나가 노력하고 있습니다. ‘차바시라 타쓰’라는 이름은 찻줄기(차바시라)가 서면(타쓰) 운이 좋다는 속담에서 유래되었습니다. 1996년에 열린 이세차 이미지 캐릭터의 이름 모집 캠페인에서 일반 시민이 응모한 16,000통 중에서 선정되어 데뷔하게 되었습니다.

  일본 열도의 거의 중앙에 위치한 미에현은 차 재배에 적합한 온난한 기후와 풍부한 강수량 덕에 양질의 녹차가 생산됩니다. 현내에는 이세진구 신사, 세계 유산인 구마노 고도, 스즈카 서킷과 외국인에게도 인기가 많은 닌자 발상지 등 관광 자원도 풍부합니다. 또 첨단 기술을 갖춘 공장과 석유 콤비나트 군이 유명해 관광·문화·공업이 공존하는 곳입니다

‘차바시라 타쓰’의 프로필

· 생일은 언제에요?: 1928년 5월 2일이에요.
· 친한 친구가 있다면?: 자연을 사랑하며 이세차를 생산하는 에코로 할아버지와 친해요.
· 취미는 뭐예요?: 햇볕 쬐기랑 컴퓨터요.
· 특기가 있나요?: 앉아서 자는 거예요.
· 마지막으로 한마디!: 작년 11월에 개최된 ‘유루 캐릭터Ⓡ 그랑프리 2017’에서는 참가한 1,158개 중 108위였어요. 처음 참가한 성적치고는 훌륭하죠! 올해의 활약도 기대해 주세요~!




ㆍ 欠(か)かせない : 빠뜨릴 수 없는. 빼놓을 수 없는
ㆍ 寒冷紗(かんれいしゃ) : 모기장 등에 사용하는 얇고 질긴 천
ㆍ 茶園(ちゃえん) : 다원. 차밭
ㆍ 覆(おお)う : 씌우다. 덮다
ㆍ 日光(にっこう)をさえぎる : 햇빛을 차단하다[가리다]
ㆍ 育(そだ)てる : 키우다. 기르다
ㆍ あまり: (부정과 함께 쓰여) 그다지. 별로
ㆍ 知(し)られる : 알려지다 <知る(알다)의 수동형>
ㆍ 知名度(ちめいど)が高(たか)まる: 지명도가 올라가다
ㆍ イメージキャラクター : 특정한 기업이나 상품의 이미지 향상을 위해 기용되는 인물·캐릭터 <image+character>
ㆍ 務(つと)める: 역을[임무를] 맡다. 역할을 다하다
ㆍ 元気(げんき)いっぱい : 기력이 왕성함. 활력이 가득함
ㆍ 日々(ひび) : 나날. 매일
ㆍ 出掛(でか)ける : 외출하다. 나가다
ㆍ 頑張(がんば)る : 열심히 노력하다
ㆍ 茶柱(ちゃばしら)が立(た)つ : 찻줄기가 서다
ㆍ 縁起(えんぎ)がいい : 길하다. 재수가 좋다
ㆍ 行(おこな)われる : 실시되다 <行う(시행하다)의 수동형>
ㆍ キャンペーン(campaign) : 캠페인
ㆍ 選(えら)ばれる : 뽑히다. 선정되다 <選ぶ(고르다. 뽑다)의 수동형>
ㆍ デビュー(début. 프랑스어) : 데뷔. 첫 출연[등장]
ㆍ 適(てき)した : 적절한. 알맞은. 적당한
ㆍ 雨量(うりょう) : 강수량
ㆍ 恵(めぐ)まれる : 풍부[풍족]하다. 많다
ㆍ 上質(じょうしつ) : 질이 좋음
ㆍ 伊勢神宮(いせじんぐう) : 미에현(三重県) 이세시(伊勢市)에 있는 신사로 일본 왕실의 종묘
ㆍ サーキット(circuit) : 자동차 등의 경주용 코스
ㆍ コンビナート(kombinat. 러시아어) : 콤비나트. 생산 합리화를 위해 관련 기업의 공장 설비를 한 지역으로 모은 것
ㆍ 誕生日(たんじょうび) : 생일
ㆍ 親(した)しい : 친하다. 사이가 좋다
ㆍ 日向(ひなた)ぼっこ : 양지에서 햇볕을 쬠
ㆍ パソコン: 컴퓨터 <パーソナルコンピューター(personal computer)의 준말>
ㆍ 座(すわ)りながら : 앉아(있으면)서 <~ながら는 ~하면서>
ㆍ エントリー(entry) : (경기·행사 등의) 출장 신청. 참가 등록
ㆍ 体(たい) : 사람의 신체나 신불의 상 등을 세는 말. 개
ㆍ 立派(りっぱ) : 훌륭함. 멋짐