사계절이 뚜렷한 일본에서는 가을철 ‘단풍놀이(紅葉狩り)’가 매우 중요한 연중행사이다. 그 역사는 무려 천 년 전으로 거슬러 올라가는데 일본에서 가장 오래된 시가집 ‘만요슈(万葉集)’에도 단풍의 아름다움을 노래한 시가가 있고 무라사키 시키부(紫式部)가 지은 ‘겐지모노가타리(源氏物語)’에도 귀족의 여가 생활로 단풍놀이가 등장한다.
서민들이 단풍을 즐기기 시작한 것은 에도(江戸) 시대로 단풍 명소를 그린 화첩을 보고 그림 속의 지역으로 여행 가는 것이 유행이었다니 예나 지금이나 아름다운 것을 보고자 하는 마음은 비슷한 듯하다.
(3) 戻り次第、折り返し電話させましょうか。(돌아오는 대로 전화 드리라고 할까요?)
戻り次第、こちらから、お電話いたしましょうか。 (돌아오는 대로 저희가 전화 드릴까요?)
戻りましたら、ご連絡を差し上げましょうか。 (돌아오면 연락 드릴까요?)
戻りましたら、折り返しお電話いたしましょうか。 (돌아오면 전화 드릴까요?)
(4) 私から電話があったことを、小林課長にお伝え願いますか。 (고바야시 과장님께 제가 전화했었다고 전해 주시겠습니까?)
私から電話のあったことを、小林課長にお伝えいただけますか。
(고바야시 과장님께 제가 전화했었다고 전해 주시겠습니까?)
私から電話がありましたことを、小林課長にお伝えいただけませんか。
(고바야시 과장님께 제가 전화했었다고 전해 주실 수 없겠습니까?)
私から電話がありましたことを、小林課長にお伝えいただければ幸いです。
(고바야시 과장님께 제가 전화했었다고 전해 주시면 감사하겠습니다.)
(5) 念のため、お電話番号を教えていただけませんか。 (만일을 위해 전화번호를 알려 주시겠습니까?)
念のため、ご連絡先をお願いできますか。 (만일을 위해 연락처를 부탁할 수 있을까요?)
念のため、お電話番号を伺えますか。 (만일을 위해 전화번호를 여쭐 수 있을까요?)
念のため、お電話番号をお聞きしてよろしいでしょうか。
(만일을 위해 전화번호를 여쭤봐도 되겠습니까?)