가을을 대표하는 코스모스는 우리나라에서도 흔히 볼 수 있어 익숙한 꽃이지만 실은 남미가 원산지인 외래 식물이다. 일본에는 에도(江戸) 시대에 처음 들어와 메이지(明治) 시대부터 본격적으로 재배되었는데 무리지어 피어나는 모습이 마치 벚꽃 같다고 하여 ‘秋桜(あきざくら. 가을 벚꽃)’라는 별명으로 부르기도 한다.
 
 
일본어저널 다음카페
 
   
 
滝ノ道ゆずる 다키노미치 유즈루
 

  大阪府箕面市の公式PRキャラクター「滝ノ道ゆずる」。名前と外見からは、いかめしい侍のようなイメージですが、ご当地キャラ部門で6年連続大阪ナンバー1になるほど高い人気を誇っています。

  「滝ノ道ゆずる」の「滝ノ道」は観光名所の「箕面滝道」から、「ゆずる」は「柚子」と「譲る」という2つの意味から名付けられました。箕面の自然のすばらしさ、また、大粒で風味や香りのよい特産物「箕面の柚子」をアピールしています。

  大阪府の北西部に位置する箕面市は、市域の約3分の2が山間部。自然豊かで風光明媚な住宅都市です。また、「日本の滝百選」に選ばれている「箕面大滝」や、紅葉の名所など、関西でも有数の観光地として広く知られています。

  そして、もう一つ。知る人ぞ知る「柚子の里」でもあるのです! 箕面の「柚子」は、箕面市北部の止々呂美地区で栽培されています。寒暖差のある山間部ほど香りのよい柚子ができると言われますが、その条件にピッタリの場所です。

  11月中旬に収穫された柚子は、高級料亭で使用されたり、その他、一般家庭での料理や冬至のお風呂用などにも使われます。加工品としては、プリン、ゼリーなどの洋菓子や、羊かんなどの和菓子、ドレッシング、地ビール、茶、化粧石けんなど、実に多くの商品に利用されています。


「 滝ノ道ゆずる」のプロフィール

趣味はなに?:
滝道を散歩することです。
チャームポイントと言えば?:
立派な眉毛と黒く真ん丸な目です。
口癖はあるの?:
「自分」を意味する「拙者」と「である」の丁寧語「ござる」をよく使います。いずれも昔、武士などが使った言葉ですよ。
最後に一言!:
初参加の2010年から毎年好成績を続け、昨年度の「ゆるキャラ®グランプリ 2016」では、111万5,165票を獲得し、過去最高の順位の5位に上がりました。次の目標は、もちろん全国1位です!


  오사카부 미노오시의 공식 홍보 캐릭터 ‘다키노미치 유즈루’. 이름과 외모를 보면 근엄한 무사 같은 인상인데 오사카의 지역 캐릭터 부문에서 6년 연속 1위를 차지할 정도로 높은 인기를 자랑하고 있습니다.

  ‘다키노미치 유즈루’의 ‘다키노미치’는 관광 명소인 ‘미노오 다키미치’에서 ‘유즈루’는 ‘유자’와 ‘양보하다’의 두 가지 뜻에서 따온 이름입니다. 미노오의 훌륭한 자연 또 큼직하고 풍미와 향이 좋은 특산물 ‘미노오의 유자’를 알리고 있습니다.

  오사카부 북서부에 자리한 미노오시는 시의 약 2/3가 산간부로 자연환경이 풍요롭고 경치가 아름다운 주택 도시입니다. 또한 ‘일본의 폭포 백선’으로 선정된 ‘미노오 오타키’와 단풍 명소 등 간사이에서도 손꼽는 관광지로 널리 알려져 있습니다.

  그리고 또 한 가지. 알 만한 사람은 다 아는 ‘유자의 고장’이기도 하죠! 미노오의 ‘유자’는 미노오시 북부의 도도로미 지구에서 재배됩니다. 일교차가 있는 산간부일수록 향이 좋은 유자가 생산된다고 하는데 그 조건에 딱 맞는 장소입니다.

  11월 중순에 수확된 유자는 고급 요릿집에서 사용되거나 그 밖에 일반 가정 요리나 동지의 목욕용 등으로도 사용됩니다. 가공품으로는 푸딩, 젤리 등의 양과자와 양갱 등의 화과자, 드레싱, 지역 맥주, 차, 비누 등 그야말로 다양한 상품에 이용됩니다.

‘다키노미치 유즈루’의 프로필

· 취미는 뭐야?: 다키노미치 산책이에요.
· 매력 포인트가 있다면?: 멋진 눈썹과 까맣고 동그란 눈이에요.
· 말버릇이 있니? : ‘나’를 뜻하는 ‘셋샤’와 ‘입니다’의 존경어 ‘고자루’를 많이 써요. 모두 옛날에 무사 등이 사용한 말이에요.
· 마지막으로 한마디!: 처음 참가한 2010년부터 매년 계속 좋은 성적을 거둬 작년에 열린 ‘유루 캐릭터Ⓡ 그랑프리 2016’에서는 111만 5,165표를 받아 역대 최고 순위인 5위에 올랐어요. 다음 목표는 물론 전국 1위죠!



ㆍ キャラクター(characte:r) 캐릭터
ㆍ 外見(がいけん) :외견. 외관. 겉보기
ㆍ いかめしい(厳しい:) 위엄이 있다. 엄숙하다
ㆍ 侍(さむらい): 무사
ㆍ (ご)当地(とうち): 그 지역[지방] <ご는 존경·공손표현>
ㆍ ナンバー1(number on:e) 제1인자. 제일 좋음
ㆍ 誇(ほこ)る :자랑하다. 뽐내다
ㆍ 譲(ゆず)る: 양보하다. 내주다
ㆍ 名付(なづ)けられる: 이름 지어지다 <名付ける(이름을 짓다. 명명하다)의 수동형>
ㆍ すばらしさ(素晴しさ): 훌륭함. 근사함. 굉장함
ㆍ 大粒(おおつぶ) :알갱이가 큼[굵음]
ㆍ 香(かお)り: 향기. 좋은 냄새
ㆍ アピール(appeal:) 어필. 호소. 감명[매력]을 줌
ㆍ 豊(ゆた)か: 풍요로움. 풍부함. 많음
ㆍ 風光明媚(ふうこうめいび):풍광명미. 자연의 경치가 맑고 아름다움
ㆍ 選(えら)ばれる: 선정되다. 뽑히다 <選ぶ(뽑다)의 수동형>
ㆍ 紅葉(こうよう) :단풍이 듦. 단풍
ㆍ 有数(ゆうすう): 유수. 손꼽을 정도로 훌륭함
ㆍ 知(し)られる: 알려지다. 유명하다 <知る(알다)의 수동형>
ㆍ 知(し)る人(ひと)ぞ知(し)る: 알 만한 사람은 다 안다
ㆍ 里(さと): 마을. 고장. 고향
ㆍ 栽培(さいばい)される: 재배되다 <栽培する(재배하다)의 수동형>
ㆍ 寒暖差(かんだんさ) :추울 때와 따뜻할 때의 온도차
ㆍ ピッタリ: 꼭 알맞은[들어맞는] 모양. 딱. 꼭
ㆍ 収穫(しゅうかく)される: 수확되다 <収穫する(수확하다)의 수동형>
ㆍ 料亭(りょうてい): 고급 일본 요리를 제공하는 가게
ㆍ使用(しよう)される :사용되다 <使用する(사용하다)의 수동형,
   使(つか)われる(사용되다. 쓰이다)는 使う(사용하다)의 수동형>
ㆍ (お)風呂(ふろ) :목욕. 목욕탕 <お는 존경·공손표현>
ㆍ 地(じ)ビール(beer): 그 고장에서만 생산하는 지방 특산 맥주
ㆍ 化粧石(けしょうせっ)けん: 세안용 비누
ㆍ 実(じつ)に: 실로. 참으로
ㆍ 利用(りよう)される :이용되다 <利用する(이용하다)의 수동형>
ㆍ 生(う)まれる: 태어나다. 탄생하다
ㆍ チャームポイ:ント 매력 포인트 <charm+point. 일본식 조어>
ㆍ 立派(りっぱ): 훌륭함. 더 말할 나위 없음
ㆍ 真(ま)ん丸(まる): 아주 동그람
ㆍ 口癖(くちぐせ): 입버릇(이 된 말). 말버릇
ㆍ 拙者(せっしゃ): 자기를 뜻하는 겸칭. 소생
ㆍ いずれも :어느 것이나. 모두
ㆍ 好成績(こうせいせき): 좋은 성적
ㆍ 続(つづ)ける: 계속[지속]하다. 지켜가다
ㆍ 過去最高(かこさいこう) :과거[역대] 최고
ㆍ 上(あ)がる: 오르다. 올라가다
ㆍ もちろん: 물론. 말할 것도 없이