오키나와(沖縄)는 산호초, 야자수, 에메랄드빛 바다가 아름다울 뿐 아니라 100여 년 전까지 이곳을 다스렸던 류큐(琉球) 왕국의 흔적이 남아 있어 색다른 분위기를 느낄 수 있다. 하지만 이곳의 가장 큰 매력은 아열대 기후가 만들어 낸 특유의 여유로움일 터. 국내외 LCC가 취항하면서 문턱이 낮아진 만큼, 아름다운 바다에서 망중한을 즐기러 훌쩍 떠나보는 건 어떨까?
 
 
일본어저널 다음카페
 
   
 
SEKOI(せこい) 쩨쩨하다
 

  例えば、初めてのデートで食事したりお茶を飲んだりして、男性がその代金をきっちり割り勘にしようとしたら、その男性は二度とその女性とデートする機会はないだろう。なぜなら女性からみればそういう男性は「せこい」からだ。あるいは、勤務先から出張旅費は出ているのに、その額より安い交通手段を使って差額を得る、宿泊費を浮かせるために友人の家に泊まるなど、見方によっては節約していると見えなくもないが、得意になって人に言ったりしたら「せこい」と思われるだろう。

  「せこい」とは、特にお金に関して細かくてケチなことを指し、いい意味では使わない。また、何百万、何千万というような大金が絡む場合には使わない。この「せこい」が先日、アメリカの新聞『ニューヨーク・タイムズ』で“sekoi”と日本語のまま使われた。記事は、高額な海外出張費や政治資金を私的に使っていたことなどが発覚した前東京都知事・舛添要一氏の辞任を報じたもの。舛添氏は、新年の休暇を家族と過ごしたホテルの宿泊代金を、「会議をした」として経費として申告したり、数百円のマンガ本の購入代金も政治資金から出していたりしたことが分かって、とうとう辞任に追い込まれたが、『ニューヨーク・タイムズ』はこれら舛添氏の行為を報じたのに続き、「This is sekoi ―too sekoi.」と、都議会議員が発した言葉を引用した。

  日本語がそのまま外国で定着した例は、sushi、tempura、sashimiなど和食に関する言葉やtsunamiなどいろいろあるが、このsekoiが定着してしまうとしたら、日本人としてはちょっと残念だ。

  가령 첫 데이트에서 식사하거나 차를 마실 때 남성이 그 비용을 정확히 반으로 나누어 내자고 한다면 그 남성은 두 번 다시 그 여성과 데이트할 기회가 없을 것이다. 왜냐하면 여성의 입장에서 그런 남성은 ‘쩨쩨해’ 보이기 때문이다. 또는 직장에서 출장비가 나오는데 그 금액보다 저렴한 교통수단을 이용해 차액을 갖거나 숙박비를 남기기 위해 친구 집에서 자는 등 관점에 따라서는 절약하는 것으로 볼 수도 있지만 누군가에게 자랑스레 말하면 ‘쩨쩨하다’고 여겨질 것이다.

  ‘쩨쩨하다’란 특히 돈에 관해 소심하고 인색한 것을 가리키며 좋은 뜻으로는 사용하지 않는다. 또 몇백만, 몇천만 같은 거금이 얽힌 경우에는 사용하지 않는다. 얼마 전 이 ‘쩨쩨하다’가 미국의 신문 <뉴욕 타임스>에서 ‘sekoi’라는 일본어 그대로 사용되었다. 기사는 거액의 해외 출장비와 정치 자금을 사적으로 사용한 사실 등이 발각된 전 도쿄 도지사 마스조에 요이치 씨의 사임을 보도한 내용. 마스조에 씨는 가족과 새해 휴가를 보낸 호텔 숙박비를 ‘회의를 했다’며 경비로 신고하거나 몇백 엔짜리 만화책 구매비도 정치 자금에서 가져다 쓴 사실이 밝혀져 결국 사임하게 되었는데 <뉴욕 타임스>는 이러한 마스조에 씨의 행동을 보도한 데 이어 ‘This is sekoi-too sekoi(쩨쩨해도 너무 쩨쩨하다).’라며 도의회 의원이 한 말을 인용했다.

  외국에서 일본어가 그대로 정착된 예는 sushi(초밥), tempura(튀김), sashimi(회) 등 일식에 관한 말이나 tsunami(지진 해일) 등 다양하지만 이 sekoi가 정착된다면 일본인으로서는 좀 유감이다.



ㆍ デート(date :) 데이트. 남녀가 서로 만남. 또는 그 약속
ㆍ きっちり : 빈틈이 없는 모양. 딱. 꼭
ㆍ 割(わ)り勘(かん) :총비용을 인원수로 나누어서 냄
ㆍ 二度(にど)と : 두 번 다시는
ㆍ 出(で)る : 나오다 <出(だ)す는 내다>
ㆍ 差額(さがく)を得(え)る : 차액을 얻다[갖다]
ㆍ 浮(う)かせる : 여분을 남기다
ㆍ 泊(と)まる : 묵다. 숙박하다
ㆍ 見方(みかた)によっては : 관점[보기]에 따라서는
ㆍ 得意(とくい)になる : 득의양양해지다. 으쓱해지다
ㆍ 思(おも)われる : 여겨지다 <思う(생각하다)의 수동형>
ㆍ 細(こま)かい : 대범하지 않다. 까다롭다. 인색하다
ㆍ ケチ : 쩨쩨함. 또는 그런 사람. 인색함
ㆍ 指(さ)す : 가리키다
ㆍ 絡(から)む : 얽히다. 관련되다
ㆍ 報(ほう)じる : 알리다. 보도하다
ㆍ 過(す)ごす : 지내다. 보내다
ㆍ 分(わ)かる : 판명되다. 밝혀지다
ㆍ 追(お)い込(こ)まれる : 몰리다 <追い込む(몰아넣다)의 수동형>
ㆍ 言葉(ことば)を発(はっ)する : 말하다. 발언하다
ㆍ 和食(わしょく) :일본 요리[음식]. 일식
ㆍ 残念(ざんねん) : 유감스러움. 안타까움