일본의 4월은 벚꽃의 계절. 벚꽃이 피어나는 3월 말~4월 초에는 전국 곳곳에서 축제가 열려 화사한 봄을 만끽합니다. 그런데 올해는 개화 시기가 적게는 3일~5일, 많게는 10일 이상 당겨져 축제나 이벤트 담당자들의 한숨이 끊이지 않았다고 하네요. 독자여러분 중에도 오래전부터 계획했던 여행에 차질이 생긴 분이 있는가 하면 아무 생각 없이 떠난 여행에서 만개한 벚꽃을 보게 된 분도 계실 텐데요. 그것도 여행의 묘미가 아닐까요?
 
 
일본어저널 다음카페
 
   
 
 

일본어에는 발음이 같지만 다른 한자를 사용하는 말들이 있습니다. 다양한 예문을 통해 일본어 어휘를 더욱 정확하게 공부해봅시다.

写(うつ)す・写(うつ)る・映(うつ)す・映(うつ)る

♦ 写す・写る: (문서를) 그대로 베끼다, (그림을) 그리다, (사진을) 찍다 등의 뜻을 나타냅니다.

・私の子どもたちは最近、スマホで写真を写すことに夢中になっている。
(우리 집 아이들은 요즘 스마트폰으로 사진 찍는 것에 푹 빠졌다.)

この古い写真の右端に写っているのが、若い頃の私の祖父です。
(이 오래된 사진의 오른쪽 끝에 찍혀 있는 사람이 젊은 시절의 제 할아버지입니다.)

夕暮れの美しい富士山の風景をスケッチブックに写しました。
(석양이 아름다운 후지산의 풍경을 스케치북에 그렸습니다.)

・君が書いた文章は新聞記事の丸写しじゃないか!
(네가 쓴 글은 신문 기사를 그대로 베낀 거잖아!)




♦ 映す・映る:(거울·스크린 등에) 비치게 하다, 투영하다라는 뜻을 나타냅니다.

・今から、昨日のパーティのビデオを映します。楽しんでください。
(지금부터 어제 열린 파티의 비디오를 상영하겠습니다. 재미있게 보세요.)

・鏡に自分の顔を映してみたら、とても疲れた表情をしていた。。
(거울에 내 얼굴을 비춰 보니 무척 피곤한 표정이었다.)

・最近は、障子に影が映る場面などは滅多に見られなくなった。
(요즘에는 장지문에 그림자가 비치는 장면 같은 건 거의 볼 수 없게 되었다.)

・流行語はその時代をよく映している。
(유행어는 그 시대를 잘 나타낸다.)