(1) 今、お時間よろしいですか。 (지금 시간 괜찮으세요?)
今、お時間いただけますでしょうか。 (지금 시간 좀 내주시겠습니까?)
少しお時間をいただきたいのですが、よろしいでしょうか。
(잠깐 시간을 내주셨으면 하는데 괜찮으십니까?)
少々お時間をいただいてもよろしいでしょうか。 (잠시 시간을 내주실 수 있나요?)
(2) あの、例のご注文の件ですが。 (저, 그 주문 건입니다만.)
あの、例のご注文のことですが。 (저, 그 주문 말인데요.)
あの、例のご注文についてですが 。 (저, 그 주문에 관해서입니다만.)
あの、例のご注文のことでございますが。 (저, 그 주문 말씀입니다만.)
(3) 昨日、メールで注文書をお送りしたんですが。(어제 메일로 주문서를 보냈는데요.)
昨日、メールで注文書をご送付しましたが。 (어제 메일로 주문서를 송부했는데요.)
昨日、メールで注文書をお送りいたしましたが。 (어제 메일로 주문서를 보내드렸는데요..)
昨日、メールで注文書をご送付いたしましたが。 (어제 메일로 주문서를 송부했습니다만.)
(4) 確認いたしますので、少々お待ちください。 (확인하겠사오니 잠시 기다려 주십시오.)
確認しますから、ちょっと待ってください。 (확인할 테니 잠깐 기다려 주세요.)
確認しますので、少し待っていただけますか。 (확인하겠으니 잠시 기다려 주시겠습니까?)
確認いたしますので、少々お待ちいただけますでしょうか。 (확인하겠사오니 잠시 기다려 주시겠습니까?)
(5) お待たせしました。 (오래 기다리셨죠.)
お待たせいたしました。 (오래 기다리셨습니다.)
お待たせして申し訳ありません。 (기다리게 해서 죄송합니다.)
長らくお待たせして、すみませんでした。 (오래 기다리게 해서 죄송합니다.)
(6) ご迷惑をかけて申し訳ありません。 (폐를 끼쳐서 죄송합니다.)
ご迷惑をおかけして、すみません。 (폐를 끼쳐서 죄송합니다.)
大変、ご迷惑をおかけいたしました。 (대단히 폐를 끼쳤습니다.)
ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ございません。 (폐를 끼쳐서 정말 죄송합니다.)
(7) お忙しいところ、すみませんでした。 (바쁘신데 죄송했습니다.)
お忙しいところを申し訳ございません。 (바쁘신 중에 죄송합니다.)
お忙しいところ、お手間を取らせまして申し訳ありません。 (바쁘신데 시간을 빼앗아 죄송합니다.)
お忙しいところ、お手数かけますが、どうぞよろしくお願いします。
(바쁘신데 수고스러우시겠지만 잘 부탁드립니다.)
|