일본어저널 본문에도 자주 등장하는 풍물시(風物詩)라는 말이 있다. 일본에서는 ‘그 계절의 느낌을 잘 드러낸 것’이라는 뜻으로 사용하는데 여름의 풍물시라면 빙수(かき氷), 유카타(浴衣), 축제(祭り), 모기향(蚊取り線香), 부채(うちわ), 불꽃놀이(花火) 등을 꼽을 수 있다. 이처럼 일본어에는 사계절을 나타내는 다양한 말이 있는데 각 계절의 풍물시를 정리해 보는 것도 좋은 공부가 될 듯하다.
 
 
일본어저널 다음카페
 
   
 
문제점 지적하기
 

부장님이 다나카 씨에게 매장 내 점원의 서비스에 대해 지적하고 있습니다.


田中さん、店員のサービスについてどう思いますか?(1)
とおっしゃいますと?(2)
今朝、気がついたんですけど、接客態度どがなってないんですよ。(3)サービス教育をやり直す必要がありますね。(4)
え、そうでしたか。具体的にはどういうところが問題でしょうか。
お辞儀の基本ができてないんですよ。(5)前から30度どって言ったはずですが。
毎朝練習の時は、ちゃんとできていますが。
上司が見てますから、(6)練習の時は誰だって真面目にやりますよ。
気がつきませんでした。申し訳ありません。今後はこのようなことがないように注意します。(7)
よろしく頼みますよ。

다나카 씨, 점원의 서비스에 대해 어떻게 생각해요?
무슨 말씀이세요?
오늘 아침에 느꼈는데 접객 태도가 제대로 되어 있지 않아요. 서비스 교육을 다시 해야 할 것 같네요.
네? 그랬나요? 구체적으로 어떤 점이 문제인가요?
인사의 기본이 안 되어 있어요. 전부터 30도라고 말했을 텐데요.
매일 아침 연습 때는 제대로 했었는데요.
상사가 보고 있으니까 연습 때는 누구나 성실하게 하겠죠.
몰랐습니다. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일이 없도록 주의하겠습니다.
잘 부탁해요.


응용표현 연습

(1) 店員のサービスについてどう思いますか? (점원의 서비스에 대해 어떻게 생각해요?)
店員のサービスについてどう思う? (점원의 서비스에 대해 어떻게 생각해?)
店員のサービスを見てどう思いましたか? (점원의 서비스를 보고 어떻게 생각했나요?)
店員のサービスについてどう思われますか? (점원의 서비스에 대해 어떻게 생각하십니까?)

(2) とおっしゃいますと? (무슨 말씀이세요?)
と言うと? (무슨 말이야?)
と言いますと? (무슨 말이에요?)
と言われますと? (무슨 말씀이신지?)

(3) 接客態度がなってないんですよ。(접객 태도가 제대로 되어 있지 않아요?)
接客態度がなっていません。 (접객 태도가 제대로 되어 있지 않습니다.)
接客態度がよくないですよ。 (접객 태도가 좋지 않아요.)
接客態度があまりよくありません。 (접객 태도가 그리 좋지 않습니다.)

(4) サービス教育をやり直す必要がありますね。 (서비스 교육을 다시 해야 할 것 같네요.)
サービス教育をやり直さなきゃダメだね。 (서비스 교육을 다시 해야겠네.)
サービス教育をやり直さないといけませんね。 (서비스 교육을 다시 해야겠네요.)
サービス教育をやり直さなければなりませんね。 (서비스 교육을 다시 해야겠네요.)

(5) お辞儀の基本ができてないんですよ。 (인사의 기본이 안 되어 있어요.)
お辞儀の基本ができていないよ。 (인사의 기본이 안 되어 있어.)
お辞儀の基本ができていません。 (인사의 기본이 안 되어 있습니다.)
お辞儀の基本ができてませんよ。 (인사의 기본이 되어 있지 않아요.)

(6) 上司が見てますから。 (상사가 보고 있으니까.)
上司が見てるんだから。 (상사가 보고 있으니까.)
上司が見ているのですから。 (상사가 보고 있으니까요.)
上司が見てるんじゃないですか。 (상사가 보고 있잖아요.)

(7) 今後はこのようなことがないように注意します。
(앞으로는 이런 일이 없도록 주의하겠습니다.)

今後は絶対このようなことがないように注意します。
(앞으로는 절대 이런 일이 없도록 주의하겠습니다.)
これからはこのようなことがないように気をつけます。
(이제부터는 이런 일이 없도록 조심하겠습니다.)
このようなことがないように、今後は十分に気をつけます。
(이런 일이 없도록 앞으로는 충분히 조심하겠습니다.)