일본의 겨울하면 떠오르는 것 중 하나가 난방기구인 ‘고타쓰(コタツ)’이다. ‘고타쓰’는 안쪽에 전열 기구가 달린 테이블에 두꺼운 이불을 씌운 것으로 일본 드라마나 영화에서 자주 등장한다.
일본은 우리나라처럼 바닥에 열선을 깐 온돌이 아니라 온풍기로 난방을 해서 전원을 끄면 금방 추워지는데 ‘고타쓰’를 사용하면 따뜻하게 지낼 수 있고 지진이 나도 화재의 위험이 적어 안전하다고 한다.
 
 
일본어저널 다음카페
 
   
 
ときも 도키모
 

 埼玉県の川越市は、「小江戸」と呼ばれ、現在も江戸の情緒を残す観光地として知られます。市内には、市のシンボルである「時の鐘」や、蔵造りの町並みなど、歴史・文化を生かした観光名所が多数あり、年間600万人を超す観光客が訪れます。

 また、「サツマイモ」でも有名です。18世紀後半頃から「川越いも」として愛され、現在ではいも菓子として高い人気を得ています。

 なお、「栗よりうまい十三里」という言葉がありますが、これは「川越いも」のうまいことと、江戸と川越の距離を言い表したものです。「栗(九里)より(四里)うまい十三里」という洒落が江戸っ子にウケて、それから「川越産のサツマイモ=十三里」となったと言われます。その中でも、皮の色がきれいな赤色である「紅赤」は、おいしいことで有名です。

 今回ご紹介するのは、この川越市のマスコットキャラクター「ときも」。その名前は上記の時の鐘の「とき」と川越いもの「いも」の組み合わせから生まれました。体は「紅赤」で、丸い顔は、ほくほくの焼き芋を思わせる、明るく健康的な黄色。頭にかぶっている黒い帽子のようなものは、時の鐘を表しています。

 「ときも」は、市民や観光客に愛されるキャラクターを目指して、市内で行われるいろいろなイベントに積極的に参加しています。


「ときも」のプロフィール

誕生日はいつ?: 10月13日、「サツマイモの日」です。サツマイモを「十三里」と呼ぶことから、収穫最盛期の10月13日に定めました。
特技はある?:
芋版で自分の姿をスタンプすること、そして、持ち前の愛らしさで芋づる式に友だちを増やしていくことです。
好きな食べ物はなに?:
焼き芋とB級グルメが大好き!
最後に一言!:
2015年の「ゆるキャラ®グランプリ」では、全国から参加した1,727体の中で746位でした。今年はもうすぐ結果発表ですね。川越いものような“おいしい”結果を期待しています!


  사이타마현의 가와고에시는 ‘소에도’라 불리며 지금도 에도의 분위기가 남아 있는 관광지로 유명합니다. 시내에는 시의 상징인 ‘도키노카네(시계탑)’와 창고 건물이 늘어선 거리 등 역사·문화를 활용한 관광명소가 많아 연간 600만 명 이상의 관광객이 찾아옵니다.

  또 ‘고구마’로도 유명합니다. 18세기 후반 무렵부터 ‘가와고에 고구마’로 사랑받아 지금은 고구마 과자로 높은 인기를 끌고 있습니다. 또한 ‘밤보다 맛있는 십삼 리’라는 말이 있는데 이는 ‘가와고에 고구마’가 맛있다는 사실과 에도와 가와고에의 거리를 나타낸 말입니다. ‘밤 (구 리)보다(사 리) 맛있는 십삼 리(약 52km)’라는 말장난이 에도 사람들에게 인기를 끌어 그 뒤부터 ‘가와고에산 고구마=십삼 리’가 되었다고 합니다. 그중에서도 껍질 색이 예쁜 빨간 색인 ‘베니아카’는 맛이 좋기로 유명합니다.

  이달에 소개할 것은 이 가와고에시의 마스코트 캐릭터 ‘도키모’. 그 이름은 앞서 소개한 도키노카네의 ‘도키’와 가와고에 고구마의 ‘이 모’를 합쳐 만들었습니다. 몸통은 ‘베니아카’이고 동그란 얼굴은 따끈따끈한 군고구마가 떠오 르는 밝고 건강해 보이는 노란색. 머리에 쓰고 있는 검은 모자 같은 것은 도키노카네를 나타냅니다.

  ‘도키모’는 시민과 관광객에게 사랑받는 캐릭터가 되고자 시내에서 열리는 다양한 행사에 적극적으로 참여하고 있습니다.

‘도키모’의 프로필

· 생일은 언제야?: 10월 13일, ‘고구마의 날’이에요. 고구마를 ‘십삼 리’라 부르는 것에서 수확이 한창인 10월 13일로 정했어요.
· 특기가 있니?: 고구마 도장으로 제 모습을 찍는 것 그리고 타고난 사랑스러움으로 줄줄이 친구를 늘려가는 일이에요.
· 좋아하는 음식은 뭐야?: 군고구마랑 저렴한 대중 음식을 굉장히 좋아해요!
· 마지막으로 한마디!: 2015년에 열린 ‘유루캐릭터Ⓡ 그랑프리’에서는 전국에서 참가한 1,727개 중 746위였어요. 올해도 곧 결과가 발표되겠네요. 가와고에 고구마처럼 ‘맛있는’ 결과를 기대하고 있어요!



ㆍ 小江戸(こえど): 오래된 거리나 무사 저택 등 에도(江戸) 시대의 모습이
   그대로 남아 있는 마을·도시
ㆍ 呼(よ)ばれる: 불리다 <呼ぶ(부르다)의 수동형>
ㆍ 情緒(じょうちょ): 정서. 분위기
ㆍ 残(のこ)す: 남기다. 남겨 두다
ㆍ 知(し)られる: 알려지다 <知る(알다)의 수동형>
ㆍ シンボル(symbol): 상징. 표상
ㆍ 時(とき)の鐘(かね) :가와고에 시내의 창고 거리를 대표하는 시계탑
ㆍ 蔵造(くらづく)り: 외벽에 흙을 발라 창고처럼 지은 집
ㆍ 町並(まちな)み: 시내에 집·상점 등이 죽 늘어서 있는 모양[곳]
ㆍ 生(い)かす: 살리다. 활용하다
ㆍ 超(こ)す: 넘다. 초과하다
ㆍ 訪(おとず)れる: 방문하다. 찾다
ㆍ サツマイモ(薩摩芋): 고구마
ㆍ 人気(にんき)を得(え)る: 인기를 얻다[끌다]
ㆍ 言葉(ことば): 말. 이야기. 어구
ㆍ うまい: 맛있다. 맛나다 <おいしい는 맛있다. 맛이 좋다>
ㆍ 言(い)い表(あらわ)す: 말로 나타내다. 표현하다
ㆍ 洒落(しゃれ) :익살. 재치
ㆍ 江戸(えど)っ子(こ): 에도 토박이
ㆍ ウケる: 호평을 받다. 인기를 끌다
ㆍ 言(い)われる: 듣다. (~라고) 불리다 <言う(말하다)의 수동형>
ㆍ マスコット(mascot): 행운을 가져온다고 여겨지는 물건[사람]
ㆍ 組(く)み合(あ)わせ: 조합. 짜 맞춤
ㆍ 生(う)まれる: 없던 것이 새로 생기다. 태어나다
ㆍ ほくほく: 갓 찐 고구마 등이 먹음직스러운 모양. 파근파근
ㆍ 思(おも)わせる: 생각나게 하다 <思う(생각하다)의 사역형>
ㆍ 頭(あたま)にかぶる: 머리에 쓰다
ㆍ 帽子(ぼうし): 모자. 머리에 쓸 것
ㆍ 愛(あい)される: 사랑받다 <愛する(사랑하다)의 수동형>
ㆍ 目指(めざ)す: 목표로 하다. 지향하다
ㆍ 行(おこな)われる: 열리다 <行う(거행하다)의 수동형>
ㆍ いろいろ(色々): 여러 가지. 가지각색
ㆍ イベント(event) :이벤트. 행사. 공연
ㆍ 最盛期(さいせいき): 전성기. 한창일 때
ㆍ 定(さだ)める: 정하다. 결정하다
ㆍ 芋版(いもばん) :고구마 등을 자른 면에 도안을 새겨 찍는 판
ㆍ 姿(すがた): 모습. 형체
ㆍ スタンプ(stamp)する: (도장 등을) 찍다
ㆍ 持(も)ち前(まえ) :타고난 성질. 천성
ㆍ 芋(いも)づる式(しき)に: (고구마 덩굴을 잡아당기면 연달아 고구마 가 딸려 나오듯)
   여러 가지 일이 줄줄이
ㆍ 増(ふ)やす:늘리다. 불리다
ㆍ B級(きゅう)グルメ :저렴하고 서민적이면서 맛있는 음식
ㆍ 大好(だいす)き: 매우 좋아하는 모양
ㆍ 体(たい): 동상 등을 세는 단위. 개